本地顧問將
用日語為您的海外職業轉變
提供支持(免費)
如果有符合您要求的工作,我們的顧問將通過電子郵件或電話與您聯系。
沒關系日語怎么說
日常生活中,我們經常會說“沒關系”這句話,可謂是達到口頭禪的地步。中國如此,那么日本呢?我想任何國家都會經常說沒關系這句話吧!那么中文叫做沒關系,用日語又該怎樣表達沒關系這個意思呢?就讓小編來告訴你沒關系日語怎么說吧!
雖然在中文里沒關系就只有三個字,但是日語的說法卻有很多種。主要有以下幾種:
(1)大丈夫です。日語假名為“だいじょうぶです”,羅馬音為“dai jou bu de su”,中文諧音為“大一教不得蘇”。這是最普遍的用法,也是比較隨便的用法。
(2)どう致しまして 。日語假名為“どういたしまして”,羅馬音為“dou i ta si ma si te”,中文諧音為“多一他西嗎西特”。這句話主要是在別人對你表示感謝時你回答沒關系的時候用的。
(3)構いません。日語假名為“かまいません”,羅馬音為“ka ma i ma sen”,中文諧音為“卡嗎一嗎森”。在別人麻煩你時對你表示歉意的時候,你可以用這句話作為回答。
(4)平気です。日語假名為“へいきです”,羅馬音為“hei ki de su”,中文諧音為“黑喀得蘇”。這句話主要用在別人觸犯到你對你表示抱歉時,你可以如此回答。
(5)結構です。日語假名為“けっこうです”,羅馬音為“ke kko de su”,中文諧音為“克扣得蘇”。在別人為你還有另外需要沒有時,你可以如此回答。
(6)気にしないで。日語假名為“きにしないで”,羅馬音為“ki ni si na i de”,中文諧音為“可尼西哪一得”。當別人有耿耿于懷的時期掛在心上時,或者對你有抱歉時,你可以用這句話回答。
(7)心配しないで。日語假名為“しんぱいしないで”,羅馬音為“sin pai si na i de”,中文諧音為“心怕一西哪一得”。這句話主要是在別人表示擔心時,你安慰對方的時候用的。
總之,一句沒關系可以有很多的日語表達方式,場合不同,日語說法也不同。希望大家加以區分。